Tuesday, February 18, 2003
ďExperiences with Other Focuses and Probable SelvesĒ
ďFinding Playfulness in Addressing to DuplicityĒ
Participants: Mary (Michael) and Don (Allard).
Elias arrives at 7:11 AM. (Arrival time is 20 seconds.)
ELIAS: Good morning!
DON: Good morning, Elias.
ELIAS: And how shall we proceed?
DON: Iíd like to start with some focus impression questions from some other people.
ELIAS: Very well.
DON: This is a question from Ashrah. Is her focus Miro a future focus?
DON: And from Oona, is Vanessa Bell a focus of Oona? (Pause)
ELIAS: Observing essence.
DON: When last I spoke to you, I had some questions from Bridgy about Thelma or Demre. At one point I asked you if Antonio Salieri is a focus of either Thelma or Demre, and you said no and I, at the time, was certain I heard yes. It makes us wonder if there is some other connection between either Thelma and Demre and Antonio Salieri.
ELIAS: An association.
DON: And would this be of a focus of Thelmaís?
DON: Is it a composer or a historical figure that she could research or...?
DON: I have some questions from Allesander. He wonders if Joanne Woodward is a focus of Allesanderís.
DON: And also wonders about the Muslim general Saladin in the 1100s.
DON: That is a focus of Allesanderís?
DON: How about the Ottoman ruler Suliman?
DON: I had a couple of impressions about a focus Allard may share with Allesander. I had the impression of Allesander having a focus as a weapons master of some kind in the Middle East in the past, and I have a focus as a young boy or a young man that was in training with him and quite fascinated. Would you confirm that?
ELIAS: Yes, you are correct.
DON: About what time was that, what timeframe?
ELIAS: Early 20th century.
DON: Ah! I also had another impression of shared focuses between us. This would have been, I think, central Asia. We were both in some kind of armed force, soldiers of some type, and I sent him on a mission that I knew would result in his death, yet I didnít tell him about it. Is that an accurate impression?
DON: Were we Mongols?
DON: Several hundred years ago?
DON: This is for me Ė is Bob Mould a focus of Allardís? (Pause)
ELIAS: Observing essence.
DON: One other focus question, I have the impression that in either France or Italy, and I think more likely France, I was a young man in love with a woman whose mother is of an essence that has a focus I know in the present day, named Virginia. She didnít like me then and doesnít like me now. (Elias laughs) Is that an accurate impression?
DON: She was the mother of somebody I was involved with both times, then.
Does Julie, essence name Fontine, have some association with that past focus?
DON: In what capacity?
ELIAS: A friend of the other individual.
DON: Oh, a few more focus questions. Iíve just learned that Homer is a focus of your essence. You got a few of us wondering if Ė and I thought this for a long time Ė I think that I have a focus in Troy about the time of the Homeric battles. Is that correct?
DON: Would this be a figure that is known?
ELIAS: And shall you not investigate?
DON: Well, my thought was either Hector or somebody who was very close to Hector, somebody in his family or maybe a house servant.
DON: A household servant?
DON: Is Diomedes a focus of Lyrynís? I donít have his essence name with me.
DON: And is Petrocles a focus of Allesanderís?
ELIAS: Observing essence.
DON: Is Achilles a focus of yours?
DON: I found an association with Gloria, also. My impression was that she perhaps was an observing essence of Cassandra. (Pause)
DON: Youíve spoken of the countless physical dimensions that exist, and Iím wondering if with almost any fictional story that somebody may write, I wonder does that actually spawn the existence of those characters and that world in another dimension somewhere?
ELIAS: It may, or it may already be in existence.
DON: Wow, thatís pretty incredible! Thereís a television show... Just as an example, Iíll use ďThe SimpsonsĒ; itís an animated show. Is there actually a dimension where those characters exist as actual focuses? (Pause)
ELIAS: In a manner of speaking, your own!
DON: Yes, I guess so! (Laughing) I have a few questions about impressions I have about some probable selves of mine, of Don. First, Iíve had the impression for some time that one probable self diverged from the self that I know at about the age of puberty, maybe 12 or 13, and this probable self was murdered at 17 or 18. Is that a correct impression?
DON: I had a strange experience last week, where I woke up and I had a strong sense of a probable self of mine Ė or a probability that maybe doesnít have the energy to really have created a probable self Ė but this self, this Don, had either a massive stroke or a head injury of some kind, maybe within the last two or three months. Is that correct?
DON: Heís still quite active in some way, even though his attentionís focused much differently than mine is here. Do you have anything you might say about that or...?
ELIAS: You are correct.
DON: I felt like this probable self is somehow associated with a change in probabilities that Iíve chosen recently. This is a little hard to explain. I feel like with this change, Iíve been investigating the nature of my own thought process in a way that I hadnít anticipated some time before. This change is associated with a movement perhaps more deeply into transition than I had been planning, and itís led to a real stillness of thought that comes on and off. Iíve been really playing with my own thought process, trying to translate information I give to myself in ways other than the thought process I usually use. Itís a little hard to say. Do you have anything to say about that?
ELIAS: I am understanding what you are expressing. In this, you are allowing yourself to explore other methods of offering yourself information, recognizing that thought is not actually a communication, and moving your attention in different manners to be recognizing communications which actually offer you information, rather than expressing the dependency, so to speak, upon the mechanism of translation of communications.
You are continuing to incorporate your translations through thought, as do you all, but also allowing yourself to move your attention in more of an expression of flexibility in association with communications.
DON: I feel like my recent interaction with Jungle Jim has been associated with this.
DON: I had an impression of interacting with him and several members of the Eliasfamily list. The impressions I had were hard to translate and sort of hallucinatory. I did feel like we all met on a beach someplace, that is several of us in the Eliasfamily group and some not in it... And first, is that a correct impression?
DON: I felt like I saw Rowin, Anjiís focus, as a silver being behind her. Was that correct?
DON: At one point, I thought all of the essences involved with the energy exchange were there, hovering above us. Is that a good translation?
ELIAS: It is a translation, yes.
DON: Yeah, right. Not physically hovering.
ELIAS: Correct, but you are correct in your translation concerning the presence, yes.
DON: I felt quite a bit of anxiety through that, and I thought the anxiety was actually a result of the expectations I was placing upon myself and not fear of the experience.
DON: At one point I felt a red-orange light shooting out of my body in an accelerating pattern. It felt like that was an attempt to discharge this anxiety.
DON: Was it that or was it something else?
ELIAS: No, you are correct, a projection of energy as a type of release, in a manner of speaking, in an attempt to be dissipating the expression of anticipation and expectation, and rather allowing yourself to be merely experiencing Ė although I am aware that you were not entirely successful!
DON: Thatís just what I was going to say. (Elias laughs) But to some degree, it was a partial success.
DON: I felt like my attention during this was sort of divided three ways. I was mostly shivering and feeling not quite feverish, but something approaching that. And again, the shivering, I think, was mostly my anxiety...
DON: ...of expectations. A small part of my attention, I thought, was devoted to assisting other people in finding the meeting place, and then finally a third part of my attention was actually at the meeting place. Would that be a fair description?
DON: Later that night I had a dream where I actually was Jungle Jim, or where the two of us had sort of merged, and I was actually greeting people. Is that an accurate translation?
DON: Now, he was at one point that evening trying to explain something to me or show me how to do something, and I felt a long fairly substantial rod, sort of a light purple light, projecting from my head, the top of my head off towards infinity. I felt like he was trying to get something across to me or he was explaining to me how to do something, but I couldnít objectify the translation. I couldnít really translate it. I wondered if you had anything to say about that.
ELIAS: An attempt to be offering a sharing of information in association with recognizing expansiveness in an objective manner.
DON: Have we been fairly interactive since that time?
ELIAS: THAT focus has been.
DON: That focus has been, okay.
I noticed that with this sort of playing with the nature of my own thought processes, it feels like my communication with you and non-physical essences has changed somewhat. I feel like I get fewer flashes, as I think of them, or bright flashes of communication, almost none in fact, but instead feel sort of a dim steady illumination that wasnít there before.
ELIAS: I am understanding.
DON: Is that a pretty good translation of the change?
ELIAS: Yes. Rather than accepting and receiving bursts of energy, so to speak, you are allowing yourself an openness to be receiving more of a constant in a balance.
DON: And thatís been at least somewhat effective, then.
DON: Associated also with this change or this playing with thought, I had some dreams or some activity at least in Regional Area 2 over the last couple of weeks that were new to me. It felt like I was using English words in a way that I never have before Ė somehow using words, just a linear sequence of words, in such a way that they were actually beginning to escape the linearity imposed by our language.
ELIAS: And what is your impression concerning this action?
DON: My impression was that somethingís happening, first. This was a phenomenon that, at least objectively, was new to me. (Elias laughs) I have a feeling that this would not translate well in Regional Area 1, that is if I... I couldnít remember those words, but were I to use them here or just to speak them to somebody, the multi-dimensional content, the non-linear content, would not translate well.
DON: But then on the other hand, I thought maybe this is a start of using language to do this. Iíll add that thatís not much of an impression, but the whole thing is kind of hard to think about. Allesander has the impression that this has something to do with me reading my own genome.
ELIAS: Not necessarily. What you have engaged is an action associated with redefining within your reality, and offering yourself an example of the challenge that is expressed in this action of redefining your reality and redefining your terminology. You are also tapping into an awareness of your own energy expressions which, you are correct, do not necessarily translate well within language.
DON: So itís not like were I able to remember it well, it would lead to a new way of using language in this framework, in Regional Area 1.
DON: It definitely did have that sense, and it did have a feeling of being a mechanical, not mechanical but of a literal description of something.
DON: There was just one night that it happened, and only one time I remember, where I was actually able to incorporate emotion into it. I wonder, was that a distortion or was that actually being done?
ELIAS: This has actually occurred. This is your offering to yourself, in some objective manner, of slightly more of an understanding of these concepts Ė not merely of redefining, but also of the subjective awareness and its expression, so to speak, as being action and not necessarily associated with imagery or language, but incorporating action.
In this, what you are offering to yourself is an exploration of the subjective awareness and its movement, so to speak, and creating a type of translation bridge between the objective and the subjective, recognizing that they are essentially generating the same movement but in different manners. Which, also, you express some challenge and difficulty in your translation, for what is being recognized as not necessarily translatable accurately is the definiteness of the subjective movement, the preciseness of the subjective movement, and the abstractness of the objective movement.
DON: Oh, thatís interesting, because I did have that sense of extreme precision...
DON: ...in these chains of words...
DON: ...that it was describing, by being able to escape this linear sequence, it was actually describing something, perhaps myself or whatever was being described, was being described extremely precisely.
DON: Oh, interesting.
Well, I think I would still say that Iím in the duplicity wave Iíve been in for a couple of months. But the nature of it, I think Iíve discovered in discovering things about it, its nature has changed and it itself is feeling more precise. I feel like Iíve become very, very aware lately of how judgmental I am of my own expression and how little I accept that. Iíve been generating a lot of imagery around that. Itís become quite precise. I donít really know what to say about that except just to ask for any comments you might have.
ELIAS: And what shall you do?
DON: What shall I do?
ELIAS: Yes, now that you are noticing!
DON: What I want to do, I feel like, is to accept my self-expression. You know, everything you talk about is related to this. Itís like looking at it in one particular way from a particular angle but it all feels like the same thing. In judging my own self-expression so strongly, Iím using other peopleís judgments of it as a reflection to myself of my own, and Iím getting side tracked. I would like to freely express myself without worrying about othersí judgments Ė maybe having my own judgments, but letting them go.
ELIAS: And how may you accomplish this action? (Pause) What action might you possibly engage to be generating a different expression than what is familiar in judgment of yourself? (Pause)
DON: Itís difficult for me to phrase it in a way that isnít in not-doing of something. Just simply choosing to express myself when I feel the impulse to.
ELIAS: But the challenge, first of all, is to be interrupting this pattern of judgment.
DON: Yes. And how to do that, how to interrupt that? Well, in something similar before, you suggested that I merely, I believe, acknowledge that I have my judgments and let them go.
ELIAS: I am understanding, but I am also acknowledging that although this is a simple method, it also appears to be quite challenging, for it is not being enacted as simply as it is expressed.
DON: Yes, absolutely.
ELIAS: Therefore, perhaps engage another action that shall allow you to interrupt this expression of judgment.
Now; let me express to you, I have been interactive with several individuals of late and have expressed a similar suggestion to each of them in association with very similar expressions that you are identifying in this conversation, in judgment of self and discounting of self and continuing this familiar pattern. I shall express to you, many of you are becoming entirely too serious in association with this addressing to duplicity action and have, in a manner of speaking, misplaced your playfulness.
Now; in listening to yourself, listening to what you identify as what you want Ė to be incorporating more of an expression of playfulness and more of an allowance of yourself to be freely expressing yourself Ė how shall you accomplish this action? You accomplish this action by enacting precisely what you want! If you have misplaced your playfulness and you want to be incorporating more playfulness and less judgment, enact the playfulness! How shall you enact the playfulness? Rather than discounting yourself, rather than continuing to notice expressions of duplicity and judging yourself in association with that, generate a game. (Pause)
Turn your attention; create a different action. Generate a game in association WITH the expressions of duplicity. Allow yourself to alter your perception, and in this, in creating a game with yourself, you may notice and address to each moment that you are generating an expression of judgment or expectation, but perceive it differently.
DON: This is similar to the game you gave Fontine recently.
DON: Itís interesting you say that, because when I really start, as you say, quite seriously noticing all of my duplicity and all of my judgments, I tell myself the games are irrelevant.
ELIAS: Ah, but the game is the point.
DON: Thatís totally opposite.
ELIAS: The game is the point, my friend, for this is the nature of physical realities: they are a game. They are a game of exploration. Therefore, rediscover your playfulness and incorporate the expressions of duplicity in fun rather than in discounting.
DON: I remember, until quite recently Iíve been feeling pretty playful. But I also, at that time, was not objectively discounting myself very heavily. So the idea of combining playing not with discounting but with noticing duplicity is a new one for me.
ELIAS: You may even incorporate actual physical actions in association with your game. As you notice that you are experiencing a time framework in which you are expressing a negativity in association with duplicity, or even a positiveness in association with duplicity, engage a walk and view your sidewalk, which is expressed in squares. Upon your walk, you may be visualizing your sidewalk as your gameboard, and each time you are noticing an expression of duplicity, rather than discounting yourself, move one square forward. (Chuckles)
DON: I can imagine variations on this, too.
DON: You know, associated with the negativity of the self judgments that I have, I get this feeling Iíve known for years and years that I just think of as that crazy feeling, when I feel like I no longer know whatís real or not.
ELIAS: And perhaps as you are expressing a judgment upon yourself, you may alter your perception and express glee in your noticing and express to yourself, ďAh! I may incorporate an excitement that I have judged myself! And in this, I am acknowledging that it is quite real! I am quite realistically incorporating a judgment upon myself, and I am so very excited that I am incorporating this real action!Ē (Laughing)
And perhaps you shall interrupt your pattern and begin to generate more of an expression of playfulness and fun, and in this, you shall extract the teeth from the dog of duplicity.
DON: Oh! Thatís nice! Thatís great! (Pause)
I think we have time for another more general question that Iíve been curious about. In the group session in Castaic, you mentioned that the nature Ė Iím paraphrasing here and I may not have this right Ė the nature of the thought processes of the three orientations are different from one another. But then the topic changed and you never said more. Do you have anything you might like to say about that?
ELIAS: In what capacity is your curiosity?
DON: As being intermediate, Iím curious about the differences between the three of them. What are the differences in the thought processes of the three orientations?
ELIAS: Their directions Ė what holds your attention in directions.
Individuals that incorporate an intermediate orientation move their attention in association with thought in relation to self and their immediate world, so to speak.
Individuals that incorporate the orientation of common move their attention, and therefore also their association with thought, in relation to imagery and expressions outside of themselves: other individuals, physical imagery, different types of expressions whether they be objects or different types of manifestations. This is the direction of the attention, and therefore the thought process is more associated with what is occurring within their environment and other individuals, and translating what they offer to themselves in objective imagery. Therefore the thought process, in a manner of speaking, is concerned with the translation of outside expressions for the most part.
An individual that incorporates the orientation of soft moves their attention, for the most part, to expressions or manifestations that you identify or define as living.
ELIAS: Correct, and therefore the thought process is concerned with translating information in association with that direction of attention.
Each orientation directs their attention in a different manner, which is quite influencing of the perceptions. This is the reason that I have expressed each orientation, figuratively speaking, views themselves and their world through a different lens of perception. This is associated with attention. Thought, being a translating mechanism, automatically is associated with where you direct your attention. (Pause)
DON: Iíve been feeling, since Iíve learned of the orientations, that to some degree I can modify my lens, or at least translate it a little differently, so that I have some understanding of common.
ELIAS: Correct, and you may also engage inner senses, which shall allow you to generate a clearer understanding of other orientations, especially your inner sense of empathic, for this allows you to experience what another individual is experiencing. Therefore, in offering yourself the experience of another individual, you also offer to yourself more information in association with their perception.
DON: Thatís not so hard, I guess. (Elias laughs) We should probably wind up, I think. I have three very brief questions.
ELIAS: Very well.
DON: Iíd like to confirm that Allard is not a dispersed essence.
DON: And Julie, essence name Adell, had a focus impression about Allard. She wondered if Yao Ming is a focus of Allard.
DON: (Laughs) Oh, wow! Wonderful, Julie! I also have the impression that she and I share focuses as women in a relationship, in the fairly near future, Iíd say maybe in the 2040s. That is Julie, essence Adell, and me.
ELIAS: Slightly more future.
DON: Slightly more future, okay. Well, I think that will do it for today, Elias.
ELIAS: Ha ha ha! Very well.
DON: Thank you once again.
ELIAS: You are quite welcome, my friend. I shall be anticipating our next meeting. Ha ha ha!
DON: Me too!
ELIAS: And do not be forgetful of your game! I shall be inquiring of your progress. Ha ha ha!
To you as always, my friend, my tremendous affection and my continued encouragement.
DON: Thank you.
ELIAS: In fondness, au revoir.
DON: Au revoir.
Elias departs at 8:04 AM.
© 2003 Mary Ennis, All Rights Reserved.